Logo Logo
Hilfe
Kontakt
Switch language to English
Linguistische Analyse von Geschäftsschildern. eine Untersuchung in Deutschland, Österreich, der deutschsprachigen Schweiz, Frankreich und England
Linguistische Analyse von Geschäftsschildern. eine Untersuchung in Deutschland, Österreich, der deutschsprachigen Schweiz, Frankreich und England
Die Arbeit basiert auf einer Sammlung von Geschäftsschildern in 31 Städten unterschiedlicher Größe in Deutschland, Österreich, der Schweiz, Frankreich und England. Sie untersucht die Sprachenwahl, Wortarten, Wortbildung und Wortschatzbereiche (Allgemeinwortschatz Eigennamen, Ortsbezeichnungen und Sonderwortschatz wie Namen und Bezeichnungen aus der Religion, Mythologie und Geschichte). In einer Reihe von Vergleichen analysiert die Autorin die Unterschiede bei den Geschäftsschildern, die sie innerhalb jedes Landes und bei der Gegenüberstellung aller fünf Länder fand. Für jede der Kategorien werden typische Funde erläutert., The paper is based on a collection of shop signs in 31 towns of different sizes in Germany, Austria, Switzerland, France and England. It sheds light on the use of languages, parts of speech, word formation and vocabulary sections (general vocabulary, proper names, place names and special vocabulary such as names or denominations from religion, mythology and history). In a range of comparisons, the author analyses the differences found in the shop signs within each country and in the contrasting juxtaposition of all five countries. For each of the categories, typical findings are explained.
Not available
Mauk, Renate
2022
Deutsch
Universitätsbibliothek der Ludwig-Maximilians-Universität München
Mauk, Renate (2022): Linguistische Analyse von Geschäftsschildern: eine Untersuchung in Deutschland, Österreich, der deutschsprachigen Schweiz, Frankreich und England. Dissertation, LMU München: Fakultät für Sprach- und Literaturwissenschaften
[thumbnail of Mauk_Renate.pdf]
Vorschau
PDF
Mauk_Renate.pdf

15MB

Abstract

Die Arbeit basiert auf einer Sammlung von Geschäftsschildern in 31 Städten unterschiedlicher Größe in Deutschland, Österreich, der Schweiz, Frankreich und England. Sie untersucht die Sprachenwahl, Wortarten, Wortbildung und Wortschatzbereiche (Allgemeinwortschatz Eigennamen, Ortsbezeichnungen und Sonderwortschatz wie Namen und Bezeichnungen aus der Religion, Mythologie und Geschichte). In einer Reihe von Vergleichen analysiert die Autorin die Unterschiede bei den Geschäftsschildern, die sie innerhalb jedes Landes und bei der Gegenüberstellung aller fünf Länder fand. Für jede der Kategorien werden typische Funde erläutert.

Abstract

The paper is based on a collection of shop signs in 31 towns of different sizes in Germany, Austria, Switzerland, France and England. It sheds light on the use of languages, parts of speech, word formation and vocabulary sections (general vocabulary, proper names, place names and special vocabulary such as names or denominations from religion, mythology and history). In a range of comparisons, the author analyses the differences found in the shop signs within each country and in the contrasting juxtaposition of all five countries. For each of the categories, typical findings are explained.