Logo Logo
Hilfe
Kontakt
Switch language to English
The Book of Giants. a critical edition of the Aramaic fragments in their ancient scribal and tradition-historical context
The Book of Giants. a critical edition of the Aramaic fragments in their ancient scribal and tradition-historical context
Die vorliegende Arbeit verfolgt zwei Ziele. Einerseits sollen sowohl eine Neuausgabe als auch eine Rekonstruktion der Qumran- und Turfan-Fragmente vorgelegt werden. Andererseits soll die Arbeit aus literarischer Sicht die Funktion, Bewertung und das Schicksal der Riesen im Gigantenbuch (GB) aus Qumran und Turfan analysieren, indem parallele Riesenfiguren in der Bibel und den benachbarten altorientalischen, zweiten Tempel- und sassanidischen (neopersischen) Textkorpora aufgespürt werden, um mögliche Quellen des Buches zu identifizieren, die unser Verständnis der vielen noch immer unklaren Passagen und der im Buch gefundenen Lücken verbessern können. Diese Dissertation ist somit die aktuellste und vollständigste Ausgabe der Fragmente des GB aus den Schriftrollen vom Toten Meer, die zugleich in einen Zusammenhang mit den verwandten Traditionen in den parallelen manichäischen Quellen gebracht werden. Es gibt mehrere Möglichkeiten, sich den biblischen Riesen zu nähern. Nach einer allgemeinen Einführung im Buch der Giganten (erstes Kapitel), kombinieren wir im zweiten Kapitel einen semantisch-philologischen Ansatz (welche Begriffe werden in der Bibel für die Bezeichnung von Riesen verwendet und was bedeuten sie in ihrem Kontext) mit einem thematischen Ansatz (d. h. welche Art von Riesen in biblischen Überlieferungen erscheinen und in welchem literarischen Kontext, seien sie mythologische, historische, prophetische Texte usw.). Es wird außerdem versucht festzustellen, ob es eine Entwicklung in Bezug auf die Bedeutung und Funktion des Riesenmotivs in den späteren Texten gibt. Am Ende des Kapitels werden die verschiedenen Belege von Riesen in der hebräischen Bibel in einer Tabelle dargestellt, zusammen mit ihren griechischen Entsprechungen in der LXX. Das dritte Kapitel versucht, die Interpretation von Gen 6,1-4 im Korpus der Qumran-Literatur im Allgemeinen und insbesondere in den in Qumran aufbewahrten Fragmenten des GB zu vertiefen. Im vierten Kapitel wird eine genaue Lektüre des GB bereitgestellt, um die Funktion, Bewertung und das Schicksal der Riesen zu verstehen. Nach einer Darstellung der mythischen Landschaft des BG werden die verschiedenen Charaktere, die in beiden Rezensionen erscheinen, eingehend analysiert. Abschließend wird eine Betrachtung des Schicksals des Riesen geboten. Das fünfte Kapitel ist der Hauptteil der Dissertation. Darin wird eine kritische und umfassende Ausgabe der aramäischen Fragmente von Qumran präsentiert, die als zum GB gehörend identifiziert werden. Kapitel Fünf enthält zwei wichtige Anhänge: Der erste stellt die iranischen Fragmente des GB vor, die in Turfan und Chotsko gefunden wurden (Kapitel Sechs) und der zweite (Kapitel Sieben) den aramäischen Midrasch von Schemihazai mit englischer Übersetzung. Die Neuausgabe der aramäischen Fragmente ist das Hauptziel bzw. der Hauptbeitrag dieser Doktorarbeit. Wir hoffen, damit die bestmöglichen Lesarten des aramäischen Textes angeboten und den direkten Zugriff auf die Originalmanuskripte erleichtert zu haben, indem wir detailliert auf die besten in gedruckter Form und online verfügbaren Bilder der Manuskripte verweisen. Gleichzeitig kann das Kapitel über die aramäischen Fragmente als Arbeitsmethode für jeden dienen, der sich Qumran-Texten nähert und eine Ausgabe überarbeiten oder einen neuen Text bearbeiten möchte. Es wird zweifellos auch jedem helfen, der aramäische Paläographie lernen oder aramäische Manuskripte vom Toten Meer lesen möchte. Wir haben versucht, den Zugang zu den Informationen so weit wie möglich zu erleichtern, damit der fortgeschrittene Leser jede der vorgeschlagenen Lesarten diskutieren und Entscheidungen direkt anhand hochwertiger Bilder treffen kann. Es erschien uns strenger und wissenschaftlicher, zunächst alle Fragmente einzeln und geordnet darzustellen und erst dann die Verbindungen, damit der Leser vom einheitlichen Vorschlag aus leicht zu den Originalen zurückkehren und diese kritisieren oder auf andere Weise rekonstruieren kann. Im Laufe unserer Arbeit haben wir zahlreiche Fehler sowohl in den gedruckten Ausgaben als auch in den Online-Ausgaben der Leon Levy Dead Sea Scrolls Digital Library oder des Projekts Scripta Qumranica Electronica festgestellt. Unserer Meinung nach sind die meisten Fehler darauf zurückzuführen, dass Fotografen oder Informatiker die Manuskripte nicht lesen können und sie daher verwechseln, vermischen oder falsch referenzieren. In Zukunft und wenn es die Zeit erlaubt, möchte ich mich anbieten, die Fehler in Bezug auf das GB in diesen großartigen Bibliotheken zu korrigieren. (Fast) jede Doktorarbeit ist eine titanische Anstrengung, bei der ein Autor wie die Giganten oft aus Hybris sündigt und daher Fehler macht. Ich bin mir bewusst, dass auch ich höchstwahrscheinlich einige Fehler gemacht habe, und ich entschuldige mich im Voraus dafür. Ich würde mich freuen, wenn der fortgeschrittene Leser mich kontaktiert, um mich darauf aufmerksam zu machen, damit ich sie in meinen zukünftigen Arbeiten zum GB korrigieren kann. Kurz gesagt, mit dieser Arbeit hoffen wir, der Leserschaft die aktuellste und vollständigste Ausgabe der Fragmente des Buches der Giganten aus den Schriftrollen vom Toten Meer angeboten zu haben, die wiederum in einen Dialog mit der verwandten Tradition in den parallelen manichäischen Quellen gestellt werden können., This dissertation pursues two primary objectives. Firstly, it aims to present both a new edition and a reconstruction of the Qumran and Turfan fragments. Secondly, from a literary perspective, the study seeks to analyze the function, evaluation, and fate of the giants within the Book of Giants (BG) from Qumran and Turfan. This is achieved by tracing parallel giant figures in the Bible and related ancient Near Eastern, Second Temple, and Sasanian (New Persian) textual corpora, in order to identify potential sources of the book. Such identification may enhance our understanding of the numerous still-unclear passages and the lacunae found within the text. This dissertation thereby constitutes the most current and comprehensive edition of the BG fragments from the Dead Sea Scrolls, while simultaneously contextualizing them within the related traditions found in parallel Manichaean sources. Several approaches exist for examining the biblical giants. Following a general introduction to the Book of Giants (Chapter One), Chapter Two combines a semantic-philological approach—investigating which terms are used to denote giants in the Bible and their contextual meanings—with a thematic approach, i.e., examining what types of giants appear in biblical traditions and within which literary contexts, whether mythological, historical, prophetic, or otherwise. An attempt is also made to determine whether a development occurs concerning the meaning and function of the giant motif in later texts. The chapter concludes with a tabular presentation of the various attestations of giants in the Hebrew Bible, accompanied by their Greek equivalents in the Septuagint (LXX). Chapter Three endeavors to deepen the interpretation of Genesis 6:1-4 within the corpus of Qumran literature in general, and specifically within the BG fragments preserved at Qumran. Chapter Four provides a close reading of the BG to comprehend the function, evaluation, and fate of the giants. Following a depiction of the mythical landscape of the BG, the various characters appearing in both recensions are analyzed in detail. Finally, a consideration of the giants' fate is offered. Chapter Five constitutes the main body of the dissertation. It presents a critical and comprehensive edition of the Aramaic fragments from Qumran identified as belonging to the BG. Chapter Five includes two important appendices: the first presents the Iranian fragments of the BG discovered in Turfan and Chotsko (Chapter Six), and the second (Chapter Seven) presents the Aramaic Midrash of Shemihazai with an English translation. The new edition of the Aramaic fragments represents the primary objective and principal contribution of this doctoral thesis. We hope thereby to have offered the best possible readings of the Aramaic text and to have facilitated direct access to the original manuscripts by providing detailed references to the best available images of the manuscripts, both in printed form and online. Concurrently, the chapter on the Aramaic fragments may serve as a working method for anyone approaching Qumran texts, whether revising an existing edition or preparing a new text edition. It will undoubtedly also assist anyone wishing to learn Aramaic palaeography or to read Aramaic manuscripts from the Dead Sea. We have endeavored to make the information as accessible as possible, enabling the advanced reader to discuss each of the proposed readings and make decisions directly based on high-quality images. It appeared to us more rigorous and scholarly to first present all fragments individually and in an ordered manner, and only then to propose the connections, allowing the reader to easily return from the unified proposal to the originals for critique or alternative reconstruction. In the course of our work, we have identified numerous errors in both printed editions and online editions, such as those of the Leon Levy Dead Sea Scrolls Digital Library or the Scripta Qumranica Electronica project. In our opinion, most of these errors stem from the inability of photographers or information scientists to read the manuscripts, leading to confusion, misplacement, or incorrect referencing. In the future, should time permit, I intend to offer my help to correct the errors pertaining to the BG within these excellent libraries. (Almost) every doctoral dissertation is a titanic effort, in which an author, like the giants themselves, often sins through hybris and consequently commits errors. I am aware that I, too, have most likely made some mistakes, and I apologize for them in advance. I would welcome it if the advanced reader would contact me to bring them to my attention, so that I may correct them in my future work on the BG. In summary, with this work, we hope to have provided the reader with the most current and complete edition of the fragments of the Book of Giants from the Dead Sea Scrolls, which is, in turn, placed in dialogue with the related tradition found in the parallel Manichaean sources., La présente recherche poursuit un double objectif. D'une part, il s'agit de présenter à la fois une nouvelle édition et une reconstruction des fragments de Qumrân et de Turfan. D'autre part, ce travail vise à analyser, d'un point de vue littéraire, la fonction, l'évaluation et le destin des géants dans le Livre des Géants (LG) de Qumrân et de Turfan, en identifiant des figures de géants parallèles dans la Bible et dans les corpus textuels voisins du Proche-Orient ancien, du Second Temple et sassanides (néo-perses). L'objectif est de déterminer les sources potentielles du livre, susceptibles d'améliorer notre compréhension des nombreux passages encore obscurs et des lacunes relevées dans l'ouvrage. Cette thèse constitue ainsi l'édition la plus récente et la plus complète des fragments du LG provenant des manuscrits de la mer Morte, tout en les mettant en relation avec les traditions apparentées présentes dans les sources manichéennes parallèles. Il existe plusieurs approches possibles des géants bibliques. Après une introduction générale au Livre des Géants (premier chapitre), le deuxième chapitre combine une approche sémantico-philologique —quels termes sont utilisés dans la Bible pour désigner les géants et quelle est leur signification contextuelle— avec une approche thématique (c'est-à-dire quel type de géants apparaît dans les traditions bibliques et dans quel contexte littéraire, qu'il s'agisse de textes mythologiques, historiques, prophétiques, etc.). On tente également de déterminer s'il existe une évolution quant au sens et à la fonction du motif du géant dans les textes plus tardifs. À la fin du chapitre, les différentes attestations de géants dans la Bible hébraïque sont présentées dans un tableau, accompagnées de leurs équivalents grecs dans la LXX. Le troisième chapitre vise à approfondir l'interprétation de Gn 6,1-4 dans le corpus de la littérature de Qumrân en général, et plus particulièrement dans les fragments du LG conservés à Qumrân. Le quatrième chapitre propose une lecture attentive du LG afin de comprendre la fonction, l'évaluation et le destin des géants. Après une présentation du paysage mythique du LG, les différents personnages apparaissant dans les deux recensions sont analysés en détail. Enfin, une réflexion sur le sort des géants est proposée. Le cinquième chapitre constitue le cœur de la thèse de doctorat. Il présente une édition critique et exhaustive des fragments araméens de Qumrân identifiés comme appartenant au LG. Le cinquième chapitre contient deux annexes importantes : la première présente les fragments iraniens du LG découverts à Turfan et à Chotsko (chapitre six), et la seconde (chapitre sept) le midrash araméen de Shemihazaï avec traduction anglaise. La nouvelle édition des fragments araméens est l'objectif principal, autrement dit la contribution majeure, de cette thèse de doctorat. Nous espérons ainsi avoir offert les meilleures lectures possibles du texte araméen et avoir facilité l'accès direct aux manuscrits originaux en renvoyant de manière détaillée aux meilleures images des manuscrits disponibles sous forme imprimée et en ligne. Parallèlement, le chapitre consacré aux fragments araméens peut servir de méthode de travail pour quiconque aborde les textes de Qumrân et souhaite réviser une édition ou préparer l'édition d'un nouveau texte. Il sera sans nul doute également utile à toute personne désireuse d'apprendre la paléographie araméenne ou de lire des manuscrits araméens de la mer Morte. Nous nous sommes efforcés de faciliter au maximum l'accès à l'information, afin que le lecteur avancé puisse discuter chacune des lectures proposées et prendre des décisions directement à partir d'images de haute qualité. Il nous a paru plus rigoureux et plus scientifique de présenter d'abord l'ensemble des fragments individuellement et de manière ordonnée, et seulement ensuite les connexions, permettant ainsi au lecteur de revenir aisément de la proposition unifiée aux originaux pour les critiquer ou les reconstruire autrement. Au cours de nos travaux, nous avons relevé de nombreuses erreurs tant dans les éditions imprimées que dans les éditions en ligne, qu'il s'agisse de la Leon Levy Dead Sea Scrolls Digital Library ou du projet Scripta Qumranica Electronica. Selon nous, la plupart de ces erreurs proviennent de l'incapacité des photographes ou des informaticiens à lire les manuscrits, ce qui entraîne des confusions, des mélanges ou des références incorrectes. À l'avenir, et si le temps le permet, je me propose de corriger les erreurs relatives au LG dans ces excellentes bibliothèques. (Quasiment) toute thèse de doctorat est un effort titanesque au cours duquel un auteur, à l'instar des géants, pèche souvent par hybris et commet donc des erreurs. J'ai conscience que, très probablement, j'ai moi aussi commis quelques erreurs, et je m'en excuse par avance. Je serais reconnaissant au lecteur avancé de bien vouloir me contacter pour me les signaler, afin que je puisse les corriger dans mes travaux futurs sur le LG. En bref, avec ce travail, nous espérons avoir offert au lecteur l'édition la plus récente et la plus complète des fragments du Livre des Géants des manuscrits de la mer Morte, mise en dialogue avec la tradition apparentée dans les sources manichéennes parallèles.
Enoch, giants, Watchers, sons of God, fallen angels
Marro Sánchez, Iñaki
2025
Englisch
Universitätsbibliothek der Ludwig-Maximilians-Universität München
Marro Sánchez, Iñaki (2025): The Book of Giants: a critical edition of the Aramaic fragments in their ancient scribal and tradition-historical context. Dissertation, LMU München: Fakultät für Kulturwissenschaften
[thumbnail of Marro_Inaki.pdf]
Vorschau
PDF
Marro_Inaki.pdf

7MB

Abstract

Die vorliegende Arbeit verfolgt zwei Ziele. Einerseits sollen sowohl eine Neuausgabe als auch eine Rekonstruktion der Qumran- und Turfan-Fragmente vorgelegt werden. Andererseits soll die Arbeit aus literarischer Sicht die Funktion, Bewertung und das Schicksal der Riesen im Gigantenbuch (GB) aus Qumran und Turfan analysieren, indem parallele Riesenfiguren in der Bibel und den benachbarten altorientalischen, zweiten Tempel- und sassanidischen (neopersischen) Textkorpora aufgespürt werden, um mögliche Quellen des Buches zu identifizieren, die unser Verständnis der vielen noch immer unklaren Passagen und der im Buch gefundenen Lücken verbessern können. Diese Dissertation ist somit die aktuellste und vollständigste Ausgabe der Fragmente des GB aus den Schriftrollen vom Toten Meer, die zugleich in einen Zusammenhang mit den verwandten Traditionen in den parallelen manichäischen Quellen gebracht werden. Es gibt mehrere Möglichkeiten, sich den biblischen Riesen zu nähern. Nach einer allgemeinen Einführung im Buch der Giganten (erstes Kapitel), kombinieren wir im zweiten Kapitel einen semantisch-philologischen Ansatz (welche Begriffe werden in der Bibel für die Bezeichnung von Riesen verwendet und was bedeuten sie in ihrem Kontext) mit einem thematischen Ansatz (d. h. welche Art von Riesen in biblischen Überlieferungen erscheinen und in welchem literarischen Kontext, seien sie mythologische, historische, prophetische Texte usw.). Es wird außerdem versucht festzustellen, ob es eine Entwicklung in Bezug auf die Bedeutung und Funktion des Riesenmotivs in den späteren Texten gibt. Am Ende des Kapitels werden die verschiedenen Belege von Riesen in der hebräischen Bibel in einer Tabelle dargestellt, zusammen mit ihren griechischen Entsprechungen in der LXX. Das dritte Kapitel versucht, die Interpretation von Gen 6,1-4 im Korpus der Qumran-Literatur im Allgemeinen und insbesondere in den in Qumran aufbewahrten Fragmenten des GB zu vertiefen. Im vierten Kapitel wird eine genaue Lektüre des GB bereitgestellt, um die Funktion, Bewertung und das Schicksal der Riesen zu verstehen. Nach einer Darstellung der mythischen Landschaft des BG werden die verschiedenen Charaktere, die in beiden Rezensionen erscheinen, eingehend analysiert. Abschließend wird eine Betrachtung des Schicksals des Riesen geboten. Das fünfte Kapitel ist der Hauptteil der Dissertation. Darin wird eine kritische und umfassende Ausgabe der aramäischen Fragmente von Qumran präsentiert, die als zum GB gehörend identifiziert werden. Kapitel Fünf enthält zwei wichtige Anhänge: Der erste stellt die iranischen Fragmente des GB vor, die in Turfan und Chotsko gefunden wurden (Kapitel Sechs) und der zweite (Kapitel Sieben) den aramäischen Midrasch von Schemihazai mit englischer Übersetzung. Die Neuausgabe der aramäischen Fragmente ist das Hauptziel bzw. der Hauptbeitrag dieser Doktorarbeit. Wir hoffen, damit die bestmöglichen Lesarten des aramäischen Textes angeboten und den direkten Zugriff auf die Originalmanuskripte erleichtert zu haben, indem wir detailliert auf die besten in gedruckter Form und online verfügbaren Bilder der Manuskripte verweisen. Gleichzeitig kann das Kapitel über die aramäischen Fragmente als Arbeitsmethode für jeden dienen, der sich Qumran-Texten nähert und eine Ausgabe überarbeiten oder einen neuen Text bearbeiten möchte. Es wird zweifellos auch jedem helfen, der aramäische Paläographie lernen oder aramäische Manuskripte vom Toten Meer lesen möchte. Wir haben versucht, den Zugang zu den Informationen so weit wie möglich zu erleichtern, damit der fortgeschrittene Leser jede der vorgeschlagenen Lesarten diskutieren und Entscheidungen direkt anhand hochwertiger Bilder treffen kann. Es erschien uns strenger und wissenschaftlicher, zunächst alle Fragmente einzeln und geordnet darzustellen und erst dann die Verbindungen, damit der Leser vom einheitlichen Vorschlag aus leicht zu den Originalen zurückkehren und diese kritisieren oder auf andere Weise rekonstruieren kann. Im Laufe unserer Arbeit haben wir zahlreiche Fehler sowohl in den gedruckten Ausgaben als auch in den Online-Ausgaben der Leon Levy Dead Sea Scrolls Digital Library oder des Projekts Scripta Qumranica Electronica festgestellt. Unserer Meinung nach sind die meisten Fehler darauf zurückzuführen, dass Fotografen oder Informatiker die Manuskripte nicht lesen können und sie daher verwechseln, vermischen oder falsch referenzieren. In Zukunft und wenn es die Zeit erlaubt, möchte ich mich anbieten, die Fehler in Bezug auf das GB in diesen großartigen Bibliotheken zu korrigieren. (Fast) jede Doktorarbeit ist eine titanische Anstrengung, bei der ein Autor wie die Giganten oft aus Hybris sündigt und daher Fehler macht. Ich bin mir bewusst, dass auch ich höchstwahrscheinlich einige Fehler gemacht habe, und ich entschuldige mich im Voraus dafür. Ich würde mich freuen, wenn der fortgeschrittene Leser mich kontaktiert, um mich darauf aufmerksam zu machen, damit ich sie in meinen zukünftigen Arbeiten zum GB korrigieren kann. Kurz gesagt, mit dieser Arbeit hoffen wir, der Leserschaft die aktuellste und vollständigste Ausgabe der Fragmente des Buches der Giganten aus den Schriftrollen vom Toten Meer angeboten zu haben, die wiederum in einen Dialog mit der verwandten Tradition in den parallelen manichäischen Quellen gestellt werden können.

Abstract

This dissertation pursues two primary objectives. Firstly, it aims to present both a new edition and a reconstruction of the Qumran and Turfan fragments. Secondly, from a literary perspective, the study seeks to analyze the function, evaluation, and fate of the giants within the Book of Giants (BG) from Qumran and Turfan. This is achieved by tracing parallel giant figures in the Bible and related ancient Near Eastern, Second Temple, and Sasanian (New Persian) textual corpora, in order to identify potential sources of the book. Such identification may enhance our understanding of the numerous still-unclear passages and the lacunae found within the text. This dissertation thereby constitutes the most current and comprehensive edition of the BG fragments from the Dead Sea Scrolls, while simultaneously contextualizing them within the related traditions found in parallel Manichaean sources. Several approaches exist for examining the biblical giants. Following a general introduction to the Book of Giants (Chapter One), Chapter Two combines a semantic-philological approach—investigating which terms are used to denote giants in the Bible and their contextual meanings—with a thematic approach, i.e., examining what types of giants appear in biblical traditions and within which literary contexts, whether mythological, historical, prophetic, or otherwise. An attempt is also made to determine whether a development occurs concerning the meaning and function of the giant motif in later texts. The chapter concludes with a tabular presentation of the various attestations of giants in the Hebrew Bible, accompanied by their Greek equivalents in the Septuagint (LXX). Chapter Three endeavors to deepen the interpretation of Genesis 6:1-4 within the corpus of Qumran literature in general, and specifically within the BG fragments preserved at Qumran. Chapter Four provides a close reading of the BG to comprehend the function, evaluation, and fate of the giants. Following a depiction of the mythical landscape of the BG, the various characters appearing in both recensions are analyzed in detail. Finally, a consideration of the giants' fate is offered. Chapter Five constitutes the main body of the dissertation. It presents a critical and comprehensive edition of the Aramaic fragments from Qumran identified as belonging to the BG. Chapter Five includes two important appendices: the first presents the Iranian fragments of the BG discovered in Turfan and Chotsko (Chapter Six), and the second (Chapter Seven) presents the Aramaic Midrash of Shemihazai with an English translation. The new edition of the Aramaic fragments represents the primary objective and principal contribution of this doctoral thesis. We hope thereby to have offered the best possible readings of the Aramaic text and to have facilitated direct access to the original manuscripts by providing detailed references to the best available images of the manuscripts, both in printed form and online. Concurrently, the chapter on the Aramaic fragments may serve as a working method for anyone approaching Qumran texts, whether revising an existing edition or preparing a new text edition. It will undoubtedly also assist anyone wishing to learn Aramaic palaeography or to read Aramaic manuscripts from the Dead Sea. We have endeavored to make the information as accessible as possible, enabling the advanced reader to discuss each of the proposed readings and make decisions directly based on high-quality images. It appeared to us more rigorous and scholarly to first present all fragments individually and in an ordered manner, and only then to propose the connections, allowing the reader to easily return from the unified proposal to the originals for critique or alternative reconstruction. In the course of our work, we have identified numerous errors in both printed editions and online editions, such as those of the Leon Levy Dead Sea Scrolls Digital Library or the Scripta Qumranica Electronica project. In our opinion, most of these errors stem from the inability of photographers or information scientists to read the manuscripts, leading to confusion, misplacement, or incorrect referencing. In the future, should time permit, I intend to offer my help to correct the errors pertaining to the BG within these excellent libraries. (Almost) every doctoral dissertation is a titanic effort, in which an author, like the giants themselves, often sins through hybris and consequently commits errors. I am aware that I, too, have most likely made some mistakes, and I apologize for them in advance. I would welcome it if the advanced reader would contact me to bring them to my attention, so that I may correct them in my future work on the BG. In summary, with this work, we hope to have provided the reader with the most current and complete edition of the fragments of the Book of Giants from the Dead Sea Scrolls, which is, in turn, placed in dialogue with the related tradition found in the parallel Manichaean sources.

Abstract

La présente recherche poursuit un double objectif. D'une part, il s'agit de présenter à la fois une nouvelle édition et une reconstruction des fragments de Qumrân et de Turfan. D'autre part, ce travail vise à analyser, d'un point de vue littéraire, la fonction, l'évaluation et le destin des géants dans le Livre des Géants (LG) de Qumrân et de Turfan, en identifiant des figures de géants parallèles dans la Bible et dans les corpus textuels voisins du Proche-Orient ancien, du Second Temple et sassanides (néo-perses). L'objectif est de déterminer les sources potentielles du livre, susceptibles d'améliorer notre compréhension des nombreux passages encore obscurs et des lacunes relevées dans l'ouvrage. Cette thèse constitue ainsi l'édition la plus récente et la plus complète des fragments du LG provenant des manuscrits de la mer Morte, tout en les mettant en relation avec les traditions apparentées présentes dans les sources manichéennes parallèles. Il existe plusieurs approches possibles des géants bibliques. Après une introduction générale au Livre des Géants (premier chapitre), le deuxième chapitre combine une approche sémantico-philologique —quels termes sont utilisés dans la Bible pour désigner les géants et quelle est leur signification contextuelle— avec une approche thématique (c'est-à-dire quel type de géants apparaît dans les traditions bibliques et dans quel contexte littéraire, qu'il s'agisse de textes mythologiques, historiques, prophétiques, etc.). On tente également de déterminer s'il existe une évolution quant au sens et à la fonction du motif du géant dans les textes plus tardifs. À la fin du chapitre, les différentes attestations de géants dans la Bible hébraïque sont présentées dans un tableau, accompagnées de leurs équivalents grecs dans la LXX. Le troisième chapitre vise à approfondir l'interprétation de Gn 6,1-4 dans le corpus de la littérature de Qumrân en général, et plus particulièrement dans les fragments du LG conservés à Qumrân. Le quatrième chapitre propose une lecture attentive du LG afin de comprendre la fonction, l'évaluation et le destin des géants. Après une présentation du paysage mythique du LG, les différents personnages apparaissant dans les deux recensions sont analysés en détail. Enfin, une réflexion sur le sort des géants est proposée. Le cinquième chapitre constitue le cœur de la thèse de doctorat. Il présente une édition critique et exhaustive des fragments araméens de Qumrân identifiés comme appartenant au LG. Le cinquième chapitre contient deux annexes importantes : la première présente les fragments iraniens du LG découverts à Turfan et à Chotsko (chapitre six), et la seconde (chapitre sept) le midrash araméen de Shemihazaï avec traduction anglaise. La nouvelle édition des fragments araméens est l'objectif principal, autrement dit la contribution majeure, de cette thèse de doctorat. Nous espérons ainsi avoir offert les meilleures lectures possibles du texte araméen et avoir facilité l'accès direct aux manuscrits originaux en renvoyant de manière détaillée aux meilleures images des manuscrits disponibles sous forme imprimée et en ligne. Parallèlement, le chapitre consacré aux fragments araméens peut servir de méthode de travail pour quiconque aborde les textes de Qumrân et souhaite réviser une édition ou préparer l'édition d'un nouveau texte. Il sera sans nul doute également utile à toute personne désireuse d'apprendre la paléographie araméenne ou de lire des manuscrits araméens de la mer Morte. Nous nous sommes efforcés de faciliter au maximum l'accès à l'information, afin que le lecteur avancé puisse discuter chacune des lectures proposées et prendre des décisions directement à partir d'images de haute qualité. Il nous a paru plus rigoureux et plus scientifique de présenter d'abord l'ensemble des fragments individuellement et de manière ordonnée, et seulement ensuite les connexions, permettant ainsi au lecteur de revenir aisément de la proposition unifiée aux originaux pour les critiquer ou les reconstruire autrement. Au cours de nos travaux, nous avons relevé de nombreuses erreurs tant dans les éditions imprimées que dans les éditions en ligne, qu'il s'agisse de la Leon Levy Dead Sea Scrolls Digital Library ou du projet Scripta Qumranica Electronica. Selon nous, la plupart de ces erreurs proviennent de l'incapacité des photographes ou des informaticiens à lire les manuscrits, ce qui entraîne des confusions, des mélanges ou des références incorrectes. À l'avenir, et si le temps le permet, je me propose de corriger les erreurs relatives au LG dans ces excellentes bibliothèques. (Quasiment) toute thèse de doctorat est un effort titanesque au cours duquel un auteur, à l'instar des géants, pèche souvent par hybris et commet donc des erreurs. J'ai conscience que, très probablement, j'ai moi aussi commis quelques erreurs, et je m'en excuse par avance. Je serais reconnaissant au lecteur avancé de bien vouloir me contacter pour me les signaler, afin que je puisse les corriger dans mes travaux futurs sur le LG. En bref, avec ce travail, nous espérons avoir offert au lecteur l'édition la plus récente et la plus complète des fragments du Livre des Géants des manuscrits de la mer Morte, mise en dialogue avec la tradition apparentée dans les sources manichéennes parallèles.