Logo Logo
Hilfe
Kontakt
Switch language to English
Vokalschwächung im peruanischen Spanisch
Vokalschwächung im peruanischen Spanisch
Diese Studie befasst sich mit der wenig untersuchten Vokalschwächung im peruanischen Spanisch, die als ein singuläres Merkmal der Hochlandgebiete Hispanoamerikas (tierras altas) gilt und üblicherweise auf den Sprachkontakt mit indigenen Sprachen zurückgeführt wird. Die Beschreibung des Merkmals im hispanoamerikanischen Spanischen im Allgemeinen und im peruanischen Spanisch im Speziellen verdeutlicht jedoch, dass die Sprachkontakthypothese aus mehreren Gründen problematisch ist. Es könnte sich möglicherweise sogar um ein altspanisches Merkmal handeln, das sich durch die Prozesse der Kolonisierung in abgelegenen Gebieten Hispanoamerikas erhalten hat. Die Analyse von Sprachdaten im Umfang von 13 489 Vokal-Tokens aus dem Hochland (tierras altas) und dem Küstentiefland (tierras bajas) des Departments Arequipa liefert weitere unerwartete Ergebnisse: Zum einen ist die Vokalschwächung in Peru nicht nur im Hochland, sondern auch an der Küste verbreitet. Dort kann sie nicht mit Sprachkontakt in Verbindung gebracht werden. Zum anderen besteht sie nicht nur – wie bisher angenommen – aus Entstimmungen und Elisionen, sondern auch aus Kürzungen und Zentralisierungen. Dies bedeutet eine bemerkenswerte Übereinstimmung mit der Vokalschwächung in Mexiko, wo sie bisher am besten erforscht worden ist., Este estudio trata de la debilitación vocálica en el español peruano, un fenómeno muy poco estudiado que se considera un rasgo singular de los altiplanos hispanoamericanos (las llamadas tierras altas) y que se explica, por lo general, como consecuencia del contacto con lenguas indígenas. Sin embargo, la descripción de este rasgo en el español hispanoamericano en general, y en el español peruano en particular, muestra que la hipótesis del contacto de lenguas es problemática por varias razones. Incluso podría tratarse de un rasgo del español medieval que se ha mantenido en regiones alejadas de Hispanoamérica debido a la dinámica propia de la colonización, como muestran los procesos de debilitación vocálica en el español medieval. El análisis de 13 489 tokens vocálicos del altiplano (tierras altas) y de la costa (tierras bajas) del departamento de Arequipa arroja aún más resultados inesperados. Por un lado, la debilitación vocálica no sólo se encuentra difundida en el altiplano, sino también en la costa; y esto no se puede explicar a través del contacto con lenguas indígenas. Por otro lado, la debilitación vocálica no sólo comprende vocales ensordecidas y elididas, como se suponía previamente, sino que también se pueden observar realizaciones abreviadas y centralizadas. Esto significa que se da una notable coincidencia con la debilitación vocálica de México, que es donde el fenómeno ha sido estudiado hasta ahora con mayor exhaustividad., This work focuses on the little-studied process of vowel weakening in Peruvian Spanish, a process considered to be a unique feature of the highlands of Hispanic America (tierras altas) and usually attributed to contact with indigenous languages. An analysis of this feature in Latin American Spanish in general and in Peruvian Spanish in particular reveals that the language-contact hypothesis is problematic for several reasons. As a review of vowel weakening processes in Old Spanish shows, this might even be a feature of Old Spanish which has survived in remote areas of Hispanic America due to the dynamics of colonization. The analysis of linguistic data comprising 13 489 vowel tokens from the highlands (tierras altas) and the lowland coastal areas (tierras bajas) of the department of Arequipa produces further unexpected results. On the one hand, it shows that vowel weakening is not only a linguistic feature of the Peruvian highlands, but also of the lowland coastal areas where it could not have arisen through contact with indigenous languages. On the other hand, it reveals that this process does not only involve devoicing and elision as previously thought, but also shortening and centralization. This indicates a remarkably close correspondence to vowel weakening in Mexico, where this process has previously been studied in the greatest depth.
Spanisch, Phonetik, Phonologie, Vokale, Schwächung
Crignis, Patricia de
2016
Deutsch
Universitätsbibliothek der Ludwig-Maximilians-Universität München
Crignis, Patricia de (2016): Vokalschwächung im peruanischen Spanisch. Dissertation, LMU München: Fakultät für Sprach- und Literaturwissenschaften
[img]
Vorschau
PDF
Crignis_Patricia_de.pdf

19MB

Abstract

Diese Studie befasst sich mit der wenig untersuchten Vokalschwächung im peruanischen Spanisch, die als ein singuläres Merkmal der Hochlandgebiete Hispanoamerikas (tierras altas) gilt und üblicherweise auf den Sprachkontakt mit indigenen Sprachen zurückgeführt wird. Die Beschreibung des Merkmals im hispanoamerikanischen Spanischen im Allgemeinen und im peruanischen Spanisch im Speziellen verdeutlicht jedoch, dass die Sprachkontakthypothese aus mehreren Gründen problematisch ist. Es könnte sich möglicherweise sogar um ein altspanisches Merkmal handeln, das sich durch die Prozesse der Kolonisierung in abgelegenen Gebieten Hispanoamerikas erhalten hat. Die Analyse von Sprachdaten im Umfang von 13 489 Vokal-Tokens aus dem Hochland (tierras altas) und dem Küstentiefland (tierras bajas) des Departments Arequipa liefert weitere unerwartete Ergebnisse: Zum einen ist die Vokalschwächung in Peru nicht nur im Hochland, sondern auch an der Küste verbreitet. Dort kann sie nicht mit Sprachkontakt in Verbindung gebracht werden. Zum anderen besteht sie nicht nur – wie bisher angenommen – aus Entstimmungen und Elisionen, sondern auch aus Kürzungen und Zentralisierungen. Dies bedeutet eine bemerkenswerte Übereinstimmung mit der Vokalschwächung in Mexiko, wo sie bisher am besten erforscht worden ist.

Abstract

Este estudio trata de la debilitación vocálica en el español peruano, un fenómeno muy poco estudiado que se considera un rasgo singular de los altiplanos hispanoamericanos (las llamadas tierras altas) y que se explica, por lo general, como consecuencia del contacto con lenguas indígenas. Sin embargo, la descripción de este rasgo en el español hispanoamericano en general, y en el español peruano en particular, muestra que la hipótesis del contacto de lenguas es problemática por varias razones. Incluso podría tratarse de un rasgo del español medieval que se ha mantenido en regiones alejadas de Hispanoamérica debido a la dinámica propia de la colonización, como muestran los procesos de debilitación vocálica en el español medieval. El análisis de 13 489 tokens vocálicos del altiplano (tierras altas) y de la costa (tierras bajas) del departamento de Arequipa arroja aún más resultados inesperados. Por un lado, la debilitación vocálica no sólo se encuentra difundida en el altiplano, sino también en la costa; y esto no se puede explicar a través del contacto con lenguas indígenas. Por otro lado, la debilitación vocálica no sólo comprende vocales ensordecidas y elididas, como se suponía previamente, sino que también se pueden observar realizaciones abreviadas y centralizadas. Esto significa que se da una notable coincidencia con la debilitación vocálica de México, que es donde el fenómeno ha sido estudiado hasta ahora con mayor exhaustividad.

Abstract

This work focuses on the little-studied process of vowel weakening in Peruvian Spanish, a process considered to be a unique feature of the highlands of Hispanic America (tierras altas) and usually attributed to contact with indigenous languages. An analysis of this feature in Latin American Spanish in general and in Peruvian Spanish in particular reveals that the language-contact hypothesis is problematic for several reasons. As a review of vowel weakening processes in Old Spanish shows, this might even be a feature of Old Spanish which has survived in remote areas of Hispanic America due to the dynamics of colonization. The analysis of linguistic data comprising 13 489 vowel tokens from the highlands (tierras altas) and the lowland coastal areas (tierras bajas) of the department of Arequipa produces further unexpected results. On the one hand, it shows that vowel weakening is not only a linguistic feature of the Peruvian highlands, but also of the lowland coastal areas where it could not have arisen through contact with indigenous languages. On the other hand, it reveals that this process does not only involve devoicing and elision as previously thought, but also shortening and centralization. This indicates a remarkably close correspondence to vowel weakening in Mexico, where this process has previously been studied in the greatest depth.